Carrinho de Compras| Itens: 0 Total: 0,00 €

Pesquisa Rápida



OK
» Pesquisa Avançada

TOP 5 - NÃO FICÇÃO

Leonardo da Vinci: Vida e Obra
Buchholz, Elke Linda
Leonardo da Vinci: Vida e Obra
Que São os Sentimentos (O)? (2...
Brenifier, Oscar; (...)
Que São os Sentimentos (O)? (2...

TOP 5 - FICÇÃO

Jogos da Fome (Os) Livro 1
Collins, Suzanne
Jogos da Fome (Os) Livro 1
Almada Negreiros: Obra Complet...
Negreiros, Almada; (...)
Almada Negreiros: Obra Complet...
1Q84 Volume 2
Murakami, Haruki
1Q84 Volume 2

Pagamento e segurança





Mastercard Securecode
Learn more

Generalidades:

Dicionário Jurídico Português/Inglês/Português (4ª Edição Revista e Aumentada)

» Voltar
Mello, Maria Chaves de; Mello, Maria Chaves de
Dicionário Jurídico Português/Inglês/Português (4ª Edição Revista e Aumentada)
Formato: Encadernado 832 páginas
Data de publicação: 2008/01
Editor: Dinalivro
ISBN: 978-972-576-497-8
EAN13: 9789725764978

Disponibilidade

Disponibilidade imediata



» Adicionar aos favoritos
» Recomendar a um amigo

Sinopse

Público-alvo: advogados, juristas, funcionários públicos e empresários|Rem difficilem postulasti - a interpretação e a tradução jurídicas não são coisas simples… Entre o Direito e a Língua existe uma relação de intimidade profunda, na medida em que o Direito se manifesta por meio de palavras, formando um glossarium juris, que incorpora os signos transmissores da sua ideia informadora. Neste sentido, é preciso procurar insistentemente a perfeita compreensão do signo linguístico de modo a relacionar convenientemente o significante e o significado. Ora, é precisamente o facto de o direito depender da interpretação das palavras que torna o seu estudo particularmente complexo, o que justifica a existência de um dicionário jurídico bilingue com mais de 9000 entradas. Com uma primeira edição no longínquo ano de 1984, este dicionário teve o mérito de ser, em português-inglês-português, a primeira obra deste género no mundo, permanecendo ainda hoje de certa forma um volume único, que constitui uma referência incontornável. Apesar de a autora ter resistido durante muitos anos ao desafio de aumentar substancialmente o livro original, acabou por aceitar os múltiplos pedidos e enfrentar esta tarefa hercúlea, criando uma obra nova graças à introdução de um grande número de entradas cuja definição é o mais abrangente possível. Na tentativa de tornar esta edição portuguesa mais útil para o utilizador, o tradutor Nuno Miguel Marques e o advogado José Miguel Malfeito produziram para a Dinalivro uma excelente adaptação do texto jurídico brasileiro para o direito português, mantendo, contudo, os termos particulares do português do Brasil.
Book House
EDIÇÕES ISPA | AUDIOLIVROS | Novidades | Quem somos | Contactos | Condições comerciais | Privacidade e Segurança
Copyright ©2012 Book House - Todos os direitos reservados
optimizado para uma resolução mínima de 1024X768 em IE ou Mozilla, com Adobe Flash Player
IBT - Internet Business Technologies
Produzido por IBT
Powered by ciberSTORE eBusiness Platform